"Stupul" al doilea titlu al lui Cela tradus în română, după romanul „Cristos versus Arizona", apărut tot la Polirom. Editura pregăteşte şi versiunea românească a romanului de debut al lui Cela, "Familia lui Pascal Duarte".
"Nu cunosc foarte multe despre decizia de plagiat. Cu siguranţă, însă, aceasta nu afectează opera lui Camilo Jose Cela, un scriitor de mare forţă, laureat al Premiului Nobel. Până acum, în colecţia Biblioteca Polirom, am publicat, anul trecut, o nouă traducere a romanului "Cristos versus Arizona", iar în urmă cu o săptămână, ediţia a II-a, revăzută a romanului "Stupul", carte considerată capodopera sa. Vom continua publicarea lui Cela cu o nouă traducere a "Familiei lui Pascal Duarte", un roman strâns înrudit cu "Străinul" lui Camus", a precizat, pentru NewsIn, Oana Boca, director de imagine al Editurii Polirom.
Romanul "Stupul", publicat mai întâi în Argentina, tratează decăderea clasei de mijloc într-o Spanie ieşită dintr-un război civil de trei ani (1936-1939) şi a fost multă vreme interzis în Spania, fiind considerat imoral de Biserica Catolică. Distins cu Nobelul pentru literatură în 1989, Camilo José Cela a debutat în 1942 cu romanul "Familia lui Pascal Duarte", iar în 1952 apare "Stupul", considerat unul dintre cele mai importante romane spaniole postbelice. De-a lungul timpului, Cela a publicat romane, nuvele, culegeri de povestiri, cărţi de călătorie, piese de teatru, versuri şi publicistică. Unul dintre proiectele sale, aşa numitul "Dicţionar secret, un dicţionar de argou al limbii spaniole", a scandalizat societatea spaniolă tradiţionalistă.
În 1957, Camilo Jose Cela a devenit membru al Academiei Regale Spaniole, iar ulterior al primit titlul nobiliar de marchiz de Iria Flavia, acordat de regele Spaniei, Juan Carlos I, precum şi pe cel de senator regal în Parlamentul spaniol. Cela a primit numeroase premii literare prestigioase, printre care Premiul Criticilor (1956), Premiul Naţional pentru Literatură (1984), Premiul Prinţului de Asturias pentru Literatură (1987) şi Premiul Cervantes (1995).
O decizie a tribunalului din Barcelona a dat, în această săptămână, verdictul de plagiere, considerându-se că, în nuvela "Crucea Sfântului Andrei", José Cela a copiat pasaje din cartea scriitoarei Maria del Carmen Formoso, "Carmen, Carmela, Carmina", apărută în Spania înaintea lucrării lui Cela.
Pe de altă parte, câteva înregistrări oficiale, făcute publice în anii 2000, au scos la iveală rolul de informator al lui Cela în regimul franchist. Scriitorul ar fi fost infiltrat, ca informator, în rândul disidenţilor.