Eleva din Argeş a primit premiul pentru o traducere din engleză în română. "Sunt încântat să constat că şcolile din întreaga Europă au primit
concursul cu atâta entuziasm. Concursul reprezintă o adevărată
provocare pentru verificarea cunoştinţelor lingvistice dobândite în
şcoală. În acelaşi timp, elevii îşi fac o idee despre ceea ce înseamnă
să lucrezi ca traducător", a explicat comisarul european pentru
multilingvism, Leonard Orban, cel care îi va premia pe elevi.
Traducerile din cadrul concursului "Juvenes Translatores" ("tineri
traducători") au fost notate de traducători şi revizori profesionişti
din cadrul Direcţiei Generale Traduceri (DGT) a Comisiei Europene. Ei
au acordat o notă apropiată de cea maximă pentru 10% dintre elevi.
"Traducerile, realizate în condiţii de anonimitate, au fost notate de
către un vorbitor nativ al limbii în care a fost tradus textul. Apoi,
un comitet prezidat de directorul general al DGT a ales cea mai bună
traducere din fiecare stat membru", se arată în comunicatul Comisiei.
Cei 27 de câştigători vor efectua o excursie de trei zile la Bruxelles,
alături de un adult însoţitor, pentru a primi un premiu şi un
certificat, în cadrul unei ceremonii speciale de premiere care se va
desfăşura în 3 aprilie.
La concursul desfăşurat în noiembrie 2008 au participat 2.247 de elevi din 593 de şcoli din UE.