Expresia "Dă sfoară în ţară" are sensul de a anunţa pe toată lumea rapid de ceva important. Cei mai mulţi români o folosesc greşit, expresia corectă fiind "Dă sfară în ţară"
Ce legătură să aibă "sfoara" cu transmiterea de ştiri? Doar aceea că este un cuvânt apropiat de arhaicul "sfară".
Expresia provine din timpurile în care românii erau cotropiţi de tătari. Locuitorii aprindeau focuri pe dealuri ca să-i anunţe pe ceilalţi de atacul iminent al duşmanilor. Fumul alb dens din vreascuri se numea SFARĂ.
Deci expresia corectă era "A da sfară în ţară", nu "Dă sfoară în ţară"!