O româncă de la un tribunal din Roma, care a tradus în procesul Mailat, agresată de un conaţional
O româncă, interpretă la Tribunalul Penal din Roma, care a tradus pentru Nicolae Romulus Mailat în timpul procesului său, a fost agresată sâmbătă noaptea în apropiere de locuinţa sa, de un conaţional, relatează Il Messaggero.
"Te vom face să plăteşti! Te vom ucide", i-a spus românul victimei, punându-i un cuţit la gât.
Ileana Baboi, aflată în Italia din 1982, a tradus şi multe dintre documentele care, în ultimele săptămâni, i-au ajutat pe carabinieri şi poliţia să aresteze diverşi români acuzaţi de violuri, jafuri şi furturi.
Femeia, mamă a doi copii, a fost internată la spitalul Sandro Pertini, prezentând contuzii la nivelul feţei şi echimoze la nivelul gâtului, ca şi cum ar fi fost strânsă cu ceva de gât.
"Coborâsem să îmi cumpăr ţigări. La intrarea în scara blocului, am fost prinsă de un bărbat care vorbea română şi mi-a pus cuţitul în spate. M-a obligat să ies până pe terasă. (...) Mi-a pus un fel de curea în jurul gâtului. M-a lovit peste faţă şi mi-a dat cu picioarele în spate. Repeta: 'Te vom face să plăteşti!'. Dar un interpret se ocupă cu atât de multe lucruri, încât chiar nu ştiu la ce se referea. După ce mi-a trecut frica iniţială, am început că ţip. Un câine a început să latre furios. În cele din urmă am scăpat", a spus femeia.
Potrivit unei colege, Baboi a mai fost ameninţată în trecut.
Poliţia din Roma anchetează acest incident, dar nu are deocamdată niciun suspect. "Obiectivul a fost să înspăimânte o profesionistă care, prin munca sa, este un instrument fundamental pentru unele anchete", a spus o sursă din poliţie.