MENIU

Nigaz, noul nume de brand al Gazprom în Nigeria, este considerat un eşec

Foto: NewsIn

Nigaz, noul nume de brand al Gazprom în Nigeria, obţinut în urma unui joint venture al companiei ruse cu firma nigeriană NNPC, este considerat un eşec de specialiştii din domeniul publicităţii. În timp ce originea numelui de brand Nigaz este uşor de explicat (o îmbinare a cuvintelor "Nigeria" şi "gaz"), englezii care văd cuvântul scris se pot gândi la diferite alte conotaţii (în jargon însemnând afro-american).

Potrivit revistei de specialitate online Brand Republic, încercarea de branding a noii companii este numită un eşec de experţii din domeniu care sugerează că ar fi bine ca Gazprom să adopte şi un strapline explicativ (propoziţie secundară ataşată numelui unui brand) precum "gaz cu atitudine".

Încercarea celor de la Gazprom nu reprezintă primul eşec în crearea unui nume internaţional de brand. Exemple faimoase inlcud modelul  Chevrolet Nova care nu s-a vândut în America de Sud deoarece "no va" se traduce acolo prin "nu merge". O altă maşină, Ford Pinto, a displăcut brazilienilor deoarece acolo "pinto" este un termen folosit de anumite comunităţi pentru "penis mic" - în acest caz, plăcuţele de pe maşini cu "Pinto" au fost înlocuite cu unele cu "Corcel", care înseamnă cal.

O simplă eroare de traducere a însemnat difuzarea unei reclame la stilourile Parker Pen în Mexic care promitea clientelor că nu "se va scurge în buzunar ca să vă lase însărcinată" ("leak in your pocket and make you pregnant") sau a unei reclame la Pepsi în Taiwan care în loc de "come alive with the Pepsi generation" ("prinde viaţă cu generaţia Pepsi") a spus consumatorilor "Pepsi will bring your ancestors back from the dead" ("Pepsi vă va aduce strămoşii din morţi").

De asemenea, traducerile în limba chineză sunt pline de dificultăţi - sloganul KFC "finger lickin' good" ("bun de te lingi pe degete") a devenit "eat your fingers off" ("mănâncă-ţi degetele").
Mai multe articole despre:
Rusia publicitate Gazprom eşec brand