Mircea Cărtărescu, verdict catastrofal despre lumea literaturii
Considerat la ora actuală drept cel mai important scriitor român, Mircea Cărtărescu este de părere că poezia 'se află de 2.000 de ani într-o fericită agonie' și susține că el a făcut 'un sacrificiu' trecându-și din versuri în proză cartea 'Levantul' pentru a putea fi tradusă, scrie EFE marți.
'Am făcut acest sacrificiu' fiind conștient că era 'singura soluție' pentru ca lucrarea să poată ieși din România, a declarat el într-un interviu acordat cu prilejul publicării în limba spaniolă a acestei epopei, la editura Impedimenta, care o va pune la dispoziția cititorilor din Spania și America Latină. 'Levantul' este un poem epic, apărut la București în 1990, devenit un titlu clasic în România, unde este materie de studiu în școală.
Candidat de mai multe ori la Premiul Nobel pentru Literatură, Mircea Cărtărescu crede că volumul va fi apropiat publicului spaniol întrucât trei sferturi din acțiunea sa se desfășoară în spațiul mediteraneean. Scriitorul rememorează că a început să lucreze la această carte în 1987, 'în anii cei mai grei' ai regimului comunist, și menționează că 'Levantul' 'nu este o simplă călătorie prin literatura română, ci și un poem despre această dictatură, despre revoluție și dărâmarea unui tiran detestabil', în care s-ar fi putut recunoaște și Nicolae Ceaușescu. Din acest motiv, povestea din secolul al XIX-lea, care conține multe elemente orientale, este și o carte politică, adaugă scriitorul. În opinia lui, 'Levantul' este un roman picaresc și un text de inițiere în cultura și poezia română, precum și în ideile universale ale istoriei care se pot regăsi în alte țări, mai ales în America Latină, scrie Agerpres.