MENIU

Legile Justiției în România. Reacția oficială a ambasadei Franței. Șerban Nicolae: Nu dau doi bani..

Ambasada Franţei în România "urmăreşte cu atenţie ansamblul evoluţiilor legate de reforma Justiţiei, inclusiv discuţiile din cadrul societăţii româneşti şi dispune de propriile servicii de traducere în acest scop", se arată într-un răspuns al misiunii diplomatice potrivit AGERPRES.

Precizarea vine în contextul în care preşedintele Comisiei parlamentare speciale pentru legile Justiţiei, Florin Iordache, a transmis joi ministrului Afacerilor Externe, Teodor Meleşcanu, proiectele de acte normative prin care au fost modificate Legile 303/2004, 304/2004 şi 317/2004 pentru a fi prezentate ambasadorilor.

"Pe site-ul comisiei am făcut o scurtă prezentare cu modificările la cele trei legi şi tot pe site-ul comisiei a fost acea comunicare şi legile în sine traduse în limba engleză. Datorită faptului că din partea anumitor ambasade s-a primit un punct de vedere care viza că a fost amputată independenţa Justiţiei, că a fost diminuată lupta împotriva corupţiei, am considerat necesar pentru o corectă informare a tuturor partenerilor externi şi a tuturor celor care sunt interesaţi de reforma privind cele trei legi să consulte şi să vadă modificările şi am făcut şi o scurtă prezentare a acestor modificări, ţinând cont de deciziile Curţii Constituţionale, de deciziile Comisiei de la Veneţia, de solicitările asociaţiilor profesionale. Această scurtă prezentare, cât şi legile în sine se găsesc pe site-ul comisiei şi le-am tradus în ideea că Ministerul Afacerilor Externe este cel care este în contact fie cu ambasadele (străine din Bucureşti - n.r.), fie cu ambasadele noastre din exterior", a declarat Iordache.

UPDATE, ora 21.20: Senatorul PSD, Şerban Nicolae, a declarat joi, că nu dă doi bani pe buna-credinţă a ambasadelor, referindu-se la răspunsul Ambasadei Franţei în ceea ce priveşte textul tradus în limba engleză a celor trei legi care vizează domeniul Justiţiei.

Senatorul PSD, Şerban Nicolae, a declarat joi, că nu dă doi bani pe buna-credinţă a ambasadelor, referindu-se la răspunsul Ambasadei Franţei în ceea ce priveşte textul tradus în limba engleză a celor trei legi care vizează domeniul Justiţiei.

„Pentru mine nu e o surpriză. Oameni de bună-credinţă ne-au dat această sugestie în mod insistent: domnule, faceţi o traducere, sintetizaţi documentele, iar toţi cei care vor să se pronunţe să o facă în cunoştinţă de cauză sau măcar să nu spună după aceea că nu au avut acces la date. Eu am fost de la bun început foarte sceptic şi am spus că eu nu-i cred de bună-credinţă pe aceşti şefi de misiuni diplomatice, pentru că eu nu cred că lipsa traducerii sau lipsa accesului la informaţiile de la Parlament i-ar fi făcut să încalce Convenţia de la Viena, celebrul articol 41. Eu nu cred că un om de bună-credinţă se pronunţă asupra unor lucruri fără să cunoscă înainte, pe motiv că nu le-ar fi avut traduse. Bineînţeles că au servicii de traducere. În realitate, au altceva. Există de multă vreme un interes de a ţine România într-o zonă de experiment în materie judiciară. Nu au protestat niciodată ambasadele pentru protocoalele secrete, inexistente în orice democraţie. Nu dau doi bani pe buna-credinţă a acestor comunicate şi a acestor ambasade”, a declarat Şerban Nicolae, la Antena 3.

Mai multe articole despre:
reacţie Ambasada Franţei legile Justitiei