MENIU

Frankfurter Allgemeine Zeitung, despre CARTEA ŞOAPTELOR: "Îţi taie răsuflarea"

"Cartea şoaptelor", de Varujan Vosganian, nominalizată la premiul Târgului de Carte de la Leipzig

Romanul "Cartea şoaptelor", semnat de VARUJAN VOSGANIAN, a obţinut o nominalizare la unul dintre cele mai importante premii literare din spaţiul german, cel al Târgului de Carte de la Leipzig, în valoare de 20.000 de euro

VARUJAN VOSGANIAN "Cartea şoaptelor/ Buch des Flusterns" a apărut în 2013 în limba germană, în traducerea lui Ernest Wichner, la editura Zsolnay Verlag. În România a apărut la editura Polirom în 2009 şi 2012.

VARUJAN VOSGANIAN Premiul Târgului de Carte de la Leipzig este oferit pentru beletristică, nonfiction/ eseu şi carte străină - traducere, pentru fiecare secţiune fiind nominalizate câte cinci titluri. Volumele câştigătoare vor fi desemnate la jumătatea lunii martie şi, potrivit tradiţiei, decernarea premiilor va avea loc în cadrul Târgului de Carte de la Leipzig (13 - 16 martie).

Versiunea în limba germană a romanului a fost elogiată de critica de specialitate şi de presă. "«Cartea şoaptelor» este un roman magnific, care aparţine literaturii universale, fiind, probabil, una dintre cărţile de referinţă ale secolului XXI, atât de minunată încât îţi taie răsuflarea", a scris Frankfurter Allgemeine Zeitung.

VARUJAN VOSGANIAN De asemenea, Der Spiegel nota: "«Cartea şoaptelor» este pentru spaţiul est-european echivalentul «Veacului de singurătate» al lui Gabriel Garcia Marquez".

VARUJAN VOSGANIAN "Cartea şoaptelor", una dintre cele mai apreciate şi mai premiate cărţi din anul editorial 2009, a fost tradusă deja în numeroase limbi, astfel că, la numai trei luni de la apariţia romanului la editura Polirom, editura Pre-Textos (Valencia, Spania) a achiziţionat drepturile de publicare a romanului în limba spaniolă, în traducerea lui Joaquin Garrigos. Ediţia spaniolă a apărut în ianuarie 2011. Alături de versiunea spaniolă, a fost publicată, în 2011, traducerea în limba italiană, sub semnătura Anitei Bernacchia şi apărută la Keller Editore, iar, în 2012, traducerea în limba armeană, coordonată de Sergiu Selian şi apărută la editura Uniunii Scriitorilor din Armenia.

VARUJAN VOSGANIAN "Cartea şoaptelor" a mai apărut în bulgară, la editura Avangard Print, în traducerea Vaninei Bozhikova, în franceză, la Editions de Syrtes, în traducerea lui Laure Hinckel şi Marily le Nir, în ebraică, la editura Hakibbutz Hameuchad, traducere de Any Shilon, în maghiară şi cehă, la Orpheusz din Budapesta şi Havran din Praga, şi în suedeză, la editura 2244, în traducerea lui Inger Johansson.

VARUJAN VOSGANIAN Romanul este disponibil şi sub formă de eBook. Varujan Vosganian s-a născut la data de 25 iulie 1958, în Craiova. Este preşedintele Uniunii Armenilor din România şi prim-vicepreşedinte al Uniunii Scriitorilor. Lucrările sale includ trei volume de poezie - "Şamanul albastru" (1994), "Ochiul cel alb al reginei" (2001), "Iisus cu o mie de braţe" (2005) -, precum şi volumul de nuvele "Statuia comandorului" (1994), pentru care a primit premiul Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti. La editura Polirom a publicat recent volumul "Jocul celor o sută de frunze şi alte povestiri", ediţie cartonată, disponibil şi în ediţie digitală.

VARUJAN VOSGANIAN, Nicolae Breban, Mircea Cărtărescu şi Norman Manea sunt scriitorii propuşi anul acesta de Comitetul Director al Uniunii Scriitorilor din România (USR) pentru premiul Nobel.